RMC Languages - Portuguese
  • Origem
  • Conheça a nossa equipe
  • Serviços
  • Depoimentos de clientes
  • Perguntas comuns
  • Fale Conosco
A RMC se compromete a fornecer traduções 100% corretas, que podem ser lidas como na língua original e que captura a tom, o contexto e as nuances da comunicação original.  Nada se perde na tradução!

Traduzimos revistas, brochuras/panfletos, informativos, boletins, documentos de concursos, artigos, relatórios, apresentações, resumos de projetos, páginas de internet, livros e cartões de visita.

Idiomas: espanhol, francês, português, inglês


NOSSOS SERVIÇOS

  • Tradução
  • Edição
  • Revisão      
  • Interpretação:
  • Interpretação simultânea, consecutiva, sussurro
  • Interpretação de conferências, reuniões, negociações, em tribunais


SERVIÇOS RELACIONADOS

  • Treinamento intercultural
  • Serviços de liaison
  • Assessoria de relações internacionais

  • Apresentações comerciais incluindo: 
  • Como fazer negócios em Trinidad e Tobago; 
  • Bases culturais e costumes de Trinidad e Tobago (e como esses afetam os negócios) 
  • A vida cotidiana em Trinidad e Tobago (incluindo, como ter sucesso social com os trinitinos e como atingir os objetivos

ESPECILIAZÕES DE TRADUCÃO

  • comércio internacional
  • finanças, investimento, economia, setor bancário, seguros
  • governo, setor público, política 
  • publicidade, relações públicas, marketing, pesquisa de mercado 
  • documentos legais
  • tecnologia da informação
  • sociologia
  • fontes alternativas de energia, geração de energia 
  • estudos de viabilidade e técnicos
  • arquitetura/desenho estrutural, engenharia civil 
  • educação, trabalhos acadêmicos/teses
  • saúde

O NOSSO PROCESSO DE TRADUÇÃO    

Picture
Com garantia de qualidade a cada passo do processo de tradução.

Esse processo assegura que o documento final será uma versão fiel do original, e que não haverá omissões, erros, e falhas ortográficas. Durante a fase de edição, cada frase do documento original e do documento final são comparadas para assegurar que nada foi omitido nem adicionado, e que não há erros. Na fase final quando o documento é revisado, somente o documento final é revisado a fim de assegurar que pode ser lido como um documento escrito por um falante nativo, e não um documento traduzido.

Utilizamos diversos ferramentas de TAC (Tradução Assistida por Computador) para assegurar que o nosso trabalho seja o más eficiente e correto possível:

  • SDL Trados 
  • MemoQ 
  • Wordfast
  • Memsource
  • Across
Picture
Picture
Picture
Imagen
Services:
  • Tradução
  • Edição
  • Revisão
  • Interpretação
  • Treinamento intercultural
  • Relações internacionais
Fale Conosco:

Telefone: 868 750-6315
Email: rebecca@rmclanguages.com

Siga-nos
Picture
Picture